LATEST

how to use

Vos Sous-titres, Votre Style : Conception de Sous-titres Personnalisés avec DojoClip

Concevez des sous-titres uniques avec des polices, couleurs, animations et plus — ou commencez instantanément avec les modèles prédéfinis de DojoClip.

2025-08-09 · Pansa Legrand

🎬 Maîtrisez les sous-titres avec Veo 3 : dites adieu aux captions gênants

Découvrez comment l'éditeur de sous-titres de DojoClip permet d'éliminer les sous-titres des vidéos générées par Google Veo 3.

2024-06-01 · Pansa Legrand

🎬 Accrochez vos spectateurs avec des légendes tueuses : 3 éléments indispensables pour vos vidéos

Découvrez comment l'éditeur de légendes dojoclip vous aide à créer de belles légendes qui accrochent les spectateurs.

2024-06-11 · Pansa Legrand

Coupez au Meilleur : Éditez vos Vidéos dans le Navigateur avec DojoClip

Recadrez vos vidéos instantanément, en toute sécurité et sans les téléverser — directement dans votre navigateur avec l’outil Fast Trim de DojoClip.

2024-06-30 · Pansa Legrand

new features

🕌 Générateur Gratuit de Sous-titres IA en Arabe — Maintenant dans DojoClip

Créez automatiquement des sous-titres en arabe avec l'outil IA gratuit de DojoClip

2025-08-08 · Pansa Legrand

Sous-titres pour Rap : Précision IA de DojoClip pour Toute Langue, Tout Rythme

DojoClip utilise OpenAI Whisper — le moteur de reconnaissance vocale de premier plan — pour créer des sous-titres précis dans plus de 50 langues, même pour le rap rapide.

2025-08-09 · Pansa Legrand

render lab

FFmpeg dans le navigateur : lancement de Render Lab avec DojoClip (analyse technique)

Comment DojoClip exploite FFmpeg WebAssembly, MediaRecorder et WebCodecs. Architecture, extraits de code, benchmarks reproductibles, calculs mémoire et guide pratique de sélection de pipeline.

2025-02-18 · Pansa Legrand

subtitle translation

Sous‑titres arabe → français : du RTL au LTR (guide rapide)

Traduisez des sous‑titres arabes en français avec DojoClip — étapes, démo et conseils RTL→LTR pour des lignes propres et lisibles.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres chinois (simplifié) en vietnamien — guide pas à pas

Convertissez des sous‑titres chinois (simplifié) en vietnamien avec DojoClip — flux clair, démo et conseils sur les différences d’écriture et de phrasé.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en arabe (RTL)

Traduisez des sous‑titres anglais en arabe avec DojoClip — étapes, démo et bonnes pratiques RTL pour la lisibilité.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → chinois (simplifié) : des sous‑titres Hanzi propres, rapidement

Traduisez des sous‑titres anglais en chinois (simplifié) avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les césures Hanzi et la lisibilité.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → néerlandais : des sous‑titres qui sonnent naturel

Traduisez des sous‑titres anglais en néerlandais avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les composés, les diacritiques et des césures propres.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → français : flux naturel, accents impeccables

Traduisez des sous‑titres anglais en français avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les accents, les espaces et une phraséologie nette.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → allemand : trémas, ß et timing fluide

Traduisez des sous‑titres anglais en allemand avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les trémas/ß, les mots composés et l’équilibre des lignes.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en hébreu (RTL)

Traduisez des sous‑titres anglais en hébreu avec DojoClip — workflow pas à pas, conseils RTL et lisibilité pour les contenus mêlant LTR/RTL.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Anglais → hindi : sous‑titres clairs en devanagari

Traduisez des sous‑titres anglais en hindi avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour la lisibilité en devanagari et le timing.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en indonésien

Traduisez des sous‑titres anglais en indonésien (Bahasa Indonesia) avec DojoClip — étapes, démo et conseils d’édition pour des lignes naturelles et lisibles.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Anglais → italien : naturel et lisible

Traduisez des sous‑titres anglais en italien avec DojoClip — étapes, démo et conseils sur l’expansion et le style italien.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en japonais

Traduisez des sous‑titres anglais en japonais avec DojoClip — étapes, démo et conseils de lisibilité pour Kana et Kanji.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en coréen (Hangul)

Guide pas à pas pour convertir des sous‑titres anglais en coréen (Hangul) avec DojoClip — conseils, nuances et courte démo.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en malais

Traduisez des sous‑titres anglais en malais avec DojoClip — étapes, démo et conseils adaptés aux sous‑titres Bahasa Melayu.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Anglais → polonais : des sous‑titres avec ąćęłńóśźż impeccables

Traduisez des sous‑titres anglais en polonais avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les diacritiques, la longueur des lignes et la clarté.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en portugais (BR/UE)

Traduisez des sous‑titres anglais en portugais avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les variantes brésilienne vs européenne.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → russe : sous‑titres clairs et lisibles en cyrillique

Traduisez des sous‑titres anglais en russe avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour la lisibilité en cyrillique et le timing.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en espagnol

Apprenez à convertir des sous‑titres anglais en espagnol avec DojoClip — étapes, démo et bonnes pratiques de lisibilité et de SEO.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → thaï : des sous‑titres lisibles (script sans espaces)

Traduisez des sous‑titres anglais en thaï avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les césures dans un script sans espaces.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Anglais → turc : diacritiques impeccables (İ/ı, ç, ğ, ş, ö, ü)

Traduisez des sous‑titres anglais en turc avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour le I pointé/non pointé et le rendu des diacritiques.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres anglais en ukrainien

Traduisez des sous‑titres anglais en ukrainien (cyrillique) avec DojoClip — étapes claires, démo, et conseils pratiques pour diacritiques, longueur de ligne et lisibilité.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Anglais → vietnamien : sous‑titres clairs avec signes tonals

Traduisez des sous‑titres anglais en vietnamien avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les diacritiques, les signes tonals et l’équilibre des lignes.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres français en chinois (simplifié)

Traduisez des sous‑titres français en chinois (simplifié) avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les césures Hanzi et la lisibilité.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Français → italien : fluide, stylé, lisible

Traduisez des sous‑titres français en italien avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les diacritiques et l’équilibre des lignes.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Français → espagnol : sous‑titres au flux naturel

Traduisez des sous‑titres français en espagnol avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les accents, la ponctuation et le timing.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres français en vietnamien — clair et naturel

Transformez des sous‑titres français en vietnamien avec DojoClip — workflow, démo et conseils pour les tons, le phrasé et la lisibilité mobile.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Allemand → français : des sous‑titres nets et lisibles

Traduisez des sous‑titres allemands en français avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les composés, les trémas et la typographie française.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Allemand → italien : des sous‑titres fluides sans perdre le sens

Traduisez des sous‑titres allemands en italien avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les composés, les trémas et le style italien.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres allemands en coréen (Hangul)

Traduisez des sous‑titres allemands en coréen (Hangul) avec DojoClip — étapes, démo et conseils sur les trémas, les composés et la lisibilité Hangul.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Du dialogue hindi aux sous‑titres anglais naturels (astuces pro)

Traduisez des sous‑titres hindi en anglais avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les idiomes, la formalité et la longueur des lignes.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Italien → espagnol : sous‑titres nets et lisibles

Traduisez des sous‑titres italiens en espagnol avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les diacritiques, l’équilibre des lignes et le ton.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres japonais en français

Traduisez des sous‑titres japonais en français avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour Kana/Kanji → diacritiques et ponctuation français.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres japonais en vietnamien — flux clair et rapide

Convertissez des sous‑titres japonais (Kana/Kanji) en vietnamien avec DojoClip — étapes simplifiées, démo et conseils pour les tons et les césures.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres coréens en turc

Guide inter‑langues pour convertir des sous‑titres coréens (Hangul) en turc avec DojoClip — nuances, conseils et démo.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres coréens en vietnamien — guide pratique

Traduisez des sous‑titres coréens en vietnamien avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour un phrasé concis et un bon équilibre des lignes.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Comment traduire des sous‑titres portugais en français

Traduisez des sous‑titres portugais en français avec DojoClip — étapes, démo et conseils sur les diacritiques, le timing et le style français.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Portugais → espagnol : des sous‑titres au rythme naturel

Traduisez des sous‑titres portugais en espagnol avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les diacritiques, la ponctuation et le timing.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Russe → allemand : du cyrillique aux trémas, comme il faut

Traduisez des sous‑titres russes en allemand avec DojoClip — étapes, démo et conseils cyrillique → latin et lisibilité.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Espagnol → français : clarté, cadence et clics

Traduisez des sous‑titres espagnols en français avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les diacritiques, le timing et une phraséologie nette.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Turc → japonais : sous‑titres nets et lisibles en Kana/Kanji

Traduisez des sous‑titres turcs en japonais avec DojoClip — étapes, démo et conseils sur les diacritiques et les lignes denses en caractères.

2025-10-14 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres vietnamiens en chinois (simplifié) — guide pratique

Traduisez des sous‑titres vietnamiens en chinois (simplifié) avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour la longueur de ligne et la terminologie en script logographique.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres vietnamiens en anglais — flux rapide et précis

Convertissez des sous‑titres vietnamiens en anglais avec DojoClip. Étapes, démo et conseils pour les tons, diacritiques et césures concises en anglais.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres vietnamiens en français — guide pratique

Traduisez des sous‑titres vietnamiens en français en quelques minutes avec DojoClip. Étapes, démo et conseils pour un français naturel et lisible.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres vietnamiens en japonais — guide rapide

Convertissez des sous‑titres vietnamiens en japonais avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour les Kanji/Kana et les césures lisibles.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

Traduire des sous‑titres vietnamiens en coréen — guide pratique

Traduisez des sous‑titres vietnamiens en coréen (Hangul) avec DojoClip — étapes, démo et conseils pour un phrasé concis et des lignes équilibrées.

2025-10-15 · Équipe DojoClip

video editing tools tour

DojoClip vs CapCut : L'outil de sous-titres qui fonctionne vraiment

Une comparaison directe entre DojoClip et CapCut pour le sous-titrage automatique - focus sur les fonctionnalités, les prix, et pourquoi DojoClip est idéal pour les créateurs à gros volume.

2025-08-06 · Pansa

DojoClip vs VEED.io : Liberté de sous-titrage sans les limites

Une comparaison directe entre DojoClip et VEED.io pour le sous-titrage automatique - focus sur les fonctionnalités, les prix, et pourquoi DojoClip est idéal pour les créateurs à gros volume.

2025-08-06 · Pansa

DojoClip vs Submagic : Contrôle, évolutivité et sous-titres abordables

Une comparaison directe entre DojoClip et Submagic pour le sous-titrage automatique - focus sur les fonctionnalités, les prix, et pourquoi DojoClip est idéal pour les créateurs à gros volume.

2025-08-06 · Pansa