By: Date: Category:
DojoClip’s AI subtitle generator (50+ languages) converts English captions to Chinese (Simplified) quickly — with exports ready for your channels.
In this post you will:
- Watch a short demo of DojoClip translating subtitles
- Follow a simple workflow for English → Chinese (Simplified)
- Learn writing system basics for Hanzi
- See how DojoClip scales to other language pairs
🌟 Why English → Chinese Subtitles Matter
Chinese audiences are massive and diverse. Subtitles increase accessibility and search presence in Simplified Chinese.
✍️ Writing System Basics
Chinese (Simplified) uses Hanzi, logographic characters, typically without spaces between words. For subtitles:
- Keep lines short to reduce visual density on mobile.
- Break lines at natural phrase boundaries; avoid splitting names.
- Use a font with crisp Hanzi rendering; verify punctuation width.
🛠️ How to Translate English Subtitles to Chinese in DojoClip
- Upload your video (or SRT/VTT) to DojoClip.
- Choose target language: Chinese (Simplified).
- Let the AI translate English lines to Hanzi.
- Review names/terms; balance line length for readability.
- Export SRT/VTT or burn‑in subtitles and publish.
Try multilingual subtitles in DojoClip
🔍 English → Chinese Tips
- Proper nouns: pick consistent transliteration/translation.
- Numbers/units: use locale‑appropriate formats and punctuation.
- Readability: prefer two concise lines over one long line.
🎯 Wrap‑Up
DojoClip makes English‑to‑Chinese subtitle translation fast, accurate, and publication‑ready.