英語 → 中国語(簡体字):きれいな漢字字幕を素早く
By: DojoClip チームDate: 2025-10-14Category: 字幕翻訳
DojoClip の AI 字幕ジェネレーター(50+言語対応)は、英語キャプションを中国語(簡体字)の字幕へ短時間で変換し、各チャネル向けの書き出しにも対応します。
本記事では次の内容を紹介します。
- DojoClip が字幕を翻訳するショートデモ
- 英語 → 中国語(簡体字)のシンプルなワークフロー
- 漢字(Hanzi)の文字体系の基本
- 他言語ペアへスケールする方法
🌟 なぜ英語 → 中国語字幕が重要か
中国語(簡体字)の視聴者層は非常に大きく多様です。字幕はアクセシビリティと検索露出を高めます。
✍️ 文字体系の基本
中国語(簡体字)は漢字(表語文字)を使い、単語間にスペースを入れません。字幕では次を意識しましょう。
- 行は短めにして、モバイルでの視覚密度を下げる。
- 句の自然な境目で改行し、名前を途中で切らない。
- 漢字表示が鮮明なフォントを使い、句読点の全角幅も確認する。
🛠️ DojoClip で英語字幕を中国語に翻訳する手順
- 動画(または SRT/VTT)を DojoClip にアップロード。
- 目標言語で「Chinese(Simplified)」を選択。
- AI が英語の行を漢字(簡体字)に翻訳。
- 固有名詞・用語を見直し、読みやすい行長に整える。
- SRT/VTT で出力、または焼き込みして公開。
🔍 英語 → 中国語のヒント
- 固有名詞: 音訳/意訳のルールを決めて一貫性を保つ。
- 数字・単位: ローカルな表記と句読点を使う。
- 可読性: 長い 1 行より、短く整った 2 行を優先。
🎯 まとめ
DojoClip は英語→中国語(簡体字)の字幕翻訳を高速・高品質で実現し、公開ワークフローにすぐ組み込めます。