英語 → タイ語:スペースなしスクリプトでも読みやすく
By: DojoClip チームDate: 2025-10-14Category: 字幕翻訳
DojoClip の AI 字幕ジェネレーター(50+言語対応)は、英語キャプションをタイ語に変換し、スペースなしスクリプトの改行処理にも配慮します。
本記事では次の内容を紹介します。
- DojoClip が字幕を翻訳するショートデモ
- 英語 → タイ語のシンプルなワークフロー
- タイ語の文字体系の基本
- 他言語ペアへの拡張
🌟 なぜ英語 → タイ語字幕が重要か
タイ語話者は SNS/動画プラットフォームで活発です。字幕はアクセシビリティと視聴維持を高めます。
✍️ 文字体系の基本
タイ語はアブギダで、単語間にスペースを挟まず、文節の区切りでスペースを使います。字幕では次を意識しましょう。
- 改行: 句の自然な境目で改行し、語の途中で分割しない。
- フォント: タイ語対応フォントを用い、モバイルでの小サイズ可読性を確認。
- タイミング: 英語に比べてコンパクトになる場合もあるため、映像に合わせて微調整。
🛠️ DojoClip で英語字幕をタイ語に翻訳する手順
- 動画(または SRT/VTT)を DojoClip にアップロード。
- 目標言語で「Thai(タイ語)」を選択。
- AI が英語の行をタイ語へ翻訳。
- 固有名詞・用語を見直し、読みやすいタイミングに調整。
- SRT/VTT で出力、または焼き込みして公開。
🔍 英語 → タイ語のヒント
- 可読性: 行は短く、詰め込みすぎない。
- 品質確認: イディオムやトーンはネイティブ確認が有効。
- 一貫性: 転写ルールを用語集で統一。
🎯 まとめ
DojoClip は英語→タイ語の字幕翻訳を高速・高品質に実現し、公開準備をすぐ整えられます。