Añadir subtítulos a video

Subtítulos automáticos por reconocimiento de voz, generados y editados por completo en tu navegador. Tu video nunca sale de tu dispositivo.

Genera y edita subtítulos

Sube un video o audio, genera subtítulos automáticamente en tu dispositivo, corrige cualquier línea y descarga SRT o VTT — o importa un archivo de subtítulos existente para editarlo.

El reconocimiento de voz se ejecuta por completo en tu navegador: no se sube nada.

o empieza desde un archivo de subtítulos existente

Edita un archivo de subtítulos existente sin descargar ningún modelo.

Cómo funciona

Sube video o audio

Generación automática

Revisa y edita

Descarga SRT o VTT

Qué hace este generador de subtítulos

Reconocimiento de voz automático

Un modelo de voz Whisper se ejecuta dentro de tu navegador y convierte el habla en líneas de subtítulos con tiempos en más de 90 idiomas.

No se sube nada

La decodificación del audio y el reconocimiento de voz ocurren en tu dispositivo. Tu video, audio y palabras nunca llegan a un servidor.

Edita cada línea

Corrige el texto, ajusta los tiempos de inicio y fin, añade o borra líneas antes de exportar.

Exportación SRT y VTT

Descarga archivos de subtítulos estándar que funcionan con YouTube, Premiere, DaVinci Resolve, VLC y todos los reproductores.

Subtítulos sin subir tu material

La mayoría de los sitios de subtítulos automáticos suben tu video a sus servidores, lo transcriben allí y cobran por minuto — o estampan una marca de agua en el resultado. Esta herramienta funciona distinto: un modelo de reconocimiento de voz se descarga a tu navegador una vez y, a partir de ahí, la transcripción ocurre en tu dispositivo. Entrevistas privadas, montajes inéditos y material de clientes nunca salen de tu ordenador.

Del habla a líneas de subtítulo limpias

El reconocimiento de voz en bruto produce pasajes largos y sin cortes. Esta herramienta aplica la misma segmentación de subtítulos que usa el Video Agent de DojoClip: líneas con longitud y duración legibles, divididas en los límites de las frases y con saltos conscientes de CJK para chino, japonés y coreano.

Encaja con el resto de tu flujo

Recorta el video primero con el recortador de video gratis, o extrae la banda sonora con el extractor de audio si solo necesitas transcribir el audio. Con los subtítulos listos, añade un logo o desenfoque con la herramienta de marca de agua para video. Y si quieres subtítulos estilizados con resaltado de palabras, traducción automática o edición por chat, el Video Agent continúa donde termina esta herramienta gratuita.

Preguntas frecuentes

¿Este generador de subtítulos es realmente gratis?

Sí — gratis, sin marca de agua, sin registro y sin cobro por minuto. El modelo de voz se ejecuta en tu navegador, así que no hay coste de servidor que repercutir.

¿Mi video se sube a algún sitio?

No. El audio se decodifica y se transcribe localmente en tu dispositivo. Nada se envía a DojoClip — algo importante para material inédito o confidencial.

¿Qué idiomas admite?

El modelo entiende más de 90 idiomas, incluidos español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, coreano, chino y japonés. Usa la detección automática o elige el idioma hablado para mejores resultados.

¿Qué precisión tienen los subtítulos?

El habla clara se transcribe muy bien. Acentos fuertes, música de fondo o voces superpuestas necesitarán algunos retoques manuales — para eso está el editor integrado.

¿Puedo incrustar los subtítulos en el video?

La exportación con subtítulos incrustados y estilizados llega pronto a esta herramienta. Hoy puedes descargar el SRT/VTT e incrustarlo con cualquier editor, o usar el Video Agent de DojoClip para subtítulos con estilo y traducción.

¿Por qué va más lento en mi equipo?

Con aceleración por hardware (WebGPU) la transcripción va unas 3 veces más rápido que el audio. Sin ella, el modo CPU tarda aproximadamente lo que dura el audio. Los archivos largos tienen un límite para proteger la memoria.